طب
قانون
كمبيوتر
ترجم إنجليزي عربي أساس التعاقد
إنجليزي
عربي
نتائج ذات صلة
-
sub-contractual basis {med.}... المزيد
-
compact (n.)... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
contraction (n.) , {law}تَعَاقُد {قانون}... المزيد
-
contracting (n.) , {law}تَعَاقُد {قانون}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
accord (n.)... المزيد
-
تعاقد {على}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
stipulation (n.) , [pl. stipulations]... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
Search contract (n.) , {comp.}تعاقد البحث {كمبيوتر}... المزيد
-
conclude a contract {law}إبرام تعاقد {قانون}... المزيد
-
contracting authority {law}جهة التعاقد {قانون}... المزيد
أمثلة
-
The number of admissions to such establishments on a contractual basis is being calculated.ويجري إحصاء عدد المقبولين في هذه المؤسسات على أساسٍ تعاقدي.
-
Print publications have also been involved in collaboration on a contractual basis.كما شاركت الصحف المطبوعة في التعاون على أساس تعاقدي.
-
- You're not my manager. - We'll sort out the contractual stuff after.انت لست رئيسى - سوف نتفق على اساس التعاقد فيما بعد -
-
-You're not my manager. -We'll sort out the contractual stuff after.انت لست رئيسى - سوف نتفق على اساس التعاقد فيما بعد -
-
Service firms perform coal mining and preparation services for others on a contract or fee basis.وتتولى شركات الخدمات توفير خدمات تعدين الفحم وإعداده للآخرين على أساس تعاقدي أو مقابل رسوم.
-
Teachers were hired on a contractual basis, which did not attract qualified and experienced teachers.ويعين المعلمون على أساس تعاقدي، الأمر الذي أدى إلى الفشل في اجتذاب المعلمين المؤهلين وذوي الخبرة.
-
Ministers held portfolios on a contractual basis and were expected to produce results within specific time frames.ويتقلد الوزراء المناصب الوزارية على أساس تعاقدي، ومن المتوقع أن يحرزوا نتائج في إطار زمني محدد.
-
It was said that that approach had the advantage of respecting the contractual foundation of arbitration.وقيل إن لهذا النهج مزيّة تتمثل في مراعاة الأساس التعاقدي للتحكيم.
-
Schools run by a non-denominational body may only receive support on the basis of a contract;أما المدارس التي تديرها هيئة علمانية، فلا تحصل على الدعم إلاّ على أساس تعاقدي؛
-
Thus, partners were implementing activities on behalf of UNHCR without a contractual basis.وبالتالي فقد كان الشركاء ينفذون أنشطة بالنيابة عن المفوضية بدون أساس تعاقدي.